• 2010-02-24

    尤瑟纳尔的粉丝版传记:《法国同性恋女作家尤瑟纳尔》

    Tag:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/yangzhishou-logs/59324373.html

     

           查尤瑟纳尔传的中译本,没查到,倒查到她的粉丝写的一篇传记,写得真好:

          “女青年瑟瑟性趣广泛,女fan颇多,送上门者,如丝丝,她自然不会错过,但她实在也的确是安德烈痴迷者,如果一被丝丝爱,心中的苦难就春风化雨,那瑟瑟对那基佬就配不上“激情”之名。”

          “安德烈的话,难以考证。一般思量,我爱你你不爱我,你总是得了好儿,对我最不济也有个慈悲心,瞧安这话,冷漠得,好象他吃了亏。”

          “她像一个权威的男性,有一种自然而然就高高在上的方式。她像男人一样吸引我。我到现在都不能想象她烤面包或者拿吹风机吹头发的样子。我甚至猜她一天天用的都是中世纪的器具。”

           “后人回忆,Lucy 怎么看也不像一个搞同性恋的,瑟瑟对她来说,是一次纯粹异国情调的历险。那样居家过日子的好女人,你不勾她她肯定想不到还能玩那一套,所以瑟瑟是下了工夫的。知识就是力量,她的智慧,不男不女又男又女的风度,感性,贪婪,总之她是把希腊小娘子迷住了。”

          又及:尤瑟纳尔小说,我最喜欢《致命的一击》,又译为《一弹解千愁》,这里译为《死刑》。

         网址:http://tt.mop.com/club/read_1961959.html    

    分享到:

    历史上的今天:

    爬山4 2012-02-24
    爬山3 2012-02-24
    爬山2 2012-02-24
    引用地址:

    评论

  • 我怎么记得是《一弹解千愁》?
    回复说:
    噢对!是《一弹解千愁》
    2010-02-25 09:40:41