-
2009-09-13
读长诗Ⅲ•瓦雷里/《海滨墓园》
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://yangzhishou.blogbus.com/logs/46278094.html
《海滨墓园》26节144行,是尼采哲学的图解,是主题先行的诗,是老学究的诗。
它的主题即题辞,古希腊诗人品达的诗:“我的灵魂啊,勿求不朽,耗尽一切可能的领域。”写成22年后,加缪也以这两句诗为题辞和主题,写了一本哲学随笔《西西弗的神话》。但两者的真正联系,不是品达,而是尼采。
尼采大肆挞伐柏拉图和基督教,认为两者都在制造形而上的不朽幻象,迷惑生命,使其看不清自身,“知识扼杀了行动”,“智慧之锋芒反过来刺伤智者;智慧是一种危害自然的罪行”。(《悲剧的诞生》,亦参见尼采后期著作《超善恶:未来哲学序曲》)。完成于1920年的《海滨墓园》从头到尾都在复述这思想,以第18节最露骨也最拙劣(根据《瓦雷里诗歌全集》里的《瓦雷里年表》,他接触尼采始自1899年):
瘦骨嶙峋而披金穿黑的“不朽”
戴着可憎的月桂冠冕的慰藉手,
就会把死亡幻变成慈母的怀抱,
美好的海市蜃楼,虔敬的把戏!
谁不会一眼看穿,谁会受欺——
看这副空骷髅,听这场永恒的玩笑!(卞之琳译本)
第11节第1行“把偶像崇拜者赶跑”,就是尼采的原话。
有些学者说瓦雷里诗歌意蕴多重,一派胡言,《海滨墓园》的“大海”没什么多重意蕴,指的就是形而上的不朽幻象,更确切地说指形而上思想体系,所以“大海”才被叫做:“稳定的宝库,单纯的米奈芙神殿”,“灵魂深处的大厦”,才会说:“天边的气流翻开又合上了我的书”,“飞去吧,令人眼花缭乱的书页!”
《海滨墓园》的结构是这样的:思考累了,去海边休息,反思读书读傻了,又看见墓园,想到人生有限,没什么不朽,于是“恍然大悟”,“只有试着活下去一条路”,不要再读那些形而上学破书了:
起风了!……只有试着活下去一条路!
天边的气流翻开又合上了我的书,
波涛敢于从巉岩口溅沫飞迸!
飞去吧,令人眼花缭乱的书页!
进裂吧,波浪!用漫天狂澜来打裂
这片有白帆啄食的平静的房顶。
写得像直肠国诗人写的,直来直去,哪有什么多重意蕴?瓦雷里真的“恍然大悟”了吗?真的像前辈诗人兰波那样丢开书本去流浪天涯了吗?没有。从海滨墓园回家,他还是接着读形而上学的。瓦雷里是一个迂腐的老学究,《海滨墓园》是一首迂腐的老学究诗,用现在的话说,是“知道分子写作”。
在修辞上,有两节写得倒还可以:
爱情或许就是对自我的仇恨?
它伸着神秘的牙齿向我靠近,
给它起什么名字对它都恰如其分!
名字有什么关系!它在看,在要,在想,在摸索,
它喜欢我的肉体,甚至爬上我的床,
正因为我属于这个活生生的爱才有生命!
芝诺!残忍的芝诺!伊利亚芝诺!
你用飞矢刺穿我的心窝,
那飞矢震颤着飞动着却又没有飞动!
弦响使我生,矢到使我死!
啊!太阳……乌龟可怕的影子,
压抑着我的灵魂,大步飞奔的阿基里斯却原地不动!(葛雷、梁栋译本)
前节赞美生命鲜美,写得很肉欲,如一老色鬼;后节感慨生命短促,写得很哲学,如一老教授。能这样摇身一变,也是难得了。
《海滨墓园》第1节第5-6行:
多好的酬劳啊,经过了一番深思,
终得以放眼远眺神明的宁静!(卞之琳译本)
据说是瓦雷里得意之句,后来成了他的墓志铭。这很荒唐。因为在《海滨墓园》结尾,瓦雷里明明“恍然大悟”,否定了无用的“深思”,看第23节:
不,不!……起来!投入不断的未来!
我的身体啊!砸碎沉思的形态!
我的胸怀啊,畅饮风吹的新生!
从大海发出的一股新鲜气息
还了我灵魂......啊,咸味的魄力!
奔赴海浪去,跳回来一身是劲!(卞之琳译本)
如果把那两句诗当墓志铭,是瓦雷里的主意,说明他根本就没有“恍然大悟”,还是喜欢形而上学;如果是别人的主意,说明瓦雷里的朋友或者给他搞国葬的官员也不怎么认真读他的诗。
悲哉,悲哉!
2009-9-13
《海滨墓园》卞之琳译本:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a5abe250100aiqq.html
随机文章:
黑暗啊,切莫降临! 2009-10-20还乡记1,植物 2009-10-08读诗记•拉金(Philip Larkin) 2009-09-27《麦克白》插图第二,第二幕第三场 2008-06-03仇恨…… 2008-04-30
收藏到:Del.icio.us









评论